Instrukcja obsługi drukarki Craftsman 247 88846 jest idealnym narzędziem dla wszystkich, którzy chcą uzyskać najlepsze rezultaty z drukarki. Instrukcja zawiera szczegółowe informacje dotyczące instalacji, konfiguracji i użytkowania drukarki. Zawiera również wskazówki dotyczące czyszczenia, konserwacji i naprawy. Instrukcja zawiera również informacje dotyczące wsparcia technicznego, w tym informacje na temat pomocy technicznej online. Instrukcja obsługi drukarki Craftsman 247 88846 pomoże użytkownikom w pełni wykorzystać i cieszyć się z ich drukarki.
Ostatnia aktualizacja: Instrukcja obsługi drukarki Craftsman 247 88846
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Owner’s Manual
9 Horse Power
28” Two-Stage Wheel Drive
Snow Thrower
Model No.
247. 888530
CAUTION: Before Safety
using this product, Assembly
ES
read this manual and Operation
follow all safety rules Service
and operating Maintenance
instructions. Español
Sears, Roebuck And Co., Hoffman Estates, IL 60179, U. S. A.
Visit our website: www. sears. com/craftsman
770-10057D
Printed in U.
(7/2000)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
TABLE OF CONTENTS Content Page Content Page Warranty Information......................................... 2 Service & Adjustment......................................... 20 Safe Operation Practices................................... 3 Off-Season Storage........................................... 25 Assembly........................................................... 6 Trouble-Shooting............................................... 26 Operation......................................................Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
SAFE OPERATION PRACTICES This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate your snow thrower. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol—heed its warning. Your snow thrower was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As wiStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
hand in the discharge or collector openings. Use a by the snow thrower manufacturer. stick or wooden broom handle to unclog the Never operate the snow thrower without good visibility discharge opening. or light. Always be sure of your footing and keep a firm Take all possible precautions when leaving the unit hold on the handles. Walk, never run. unattended. Disengage the collector/impeller, stop Muffler and engine become hot and can cause severe the engine and remove the key. burn iStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
HARDWARE PACK Lay the hardware pieces from the hardware pack on the figure here and you will have automatically sorted these according to the steps of the assembly procedure described later. (Only one unit of each hardware has been shown per group. The number in parenthesis indicates the total number of the hardware needed in that group. ) Lock Washer(4) Flanged A E Hex Bolt (6) Nut (6) Hex Bolt (2) 1/4-20 1/4-20 x. 75 Handle Tab(2) 5/16-18 x 1. 75 (2) Hex Bolt Chute Flange Keeper (3) 5/16-Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
ASSEMBLY Rear Right Chute Handle Panel Left Front Handles Shift Chute Rod Crank Electric Start Cord Figure 1 IMPORTANT: This unit is shipped with engine oil in c. Electric Start Cord the engine, but without gasoline. After assembly, see d. Two-piece Chute Crank Assembly OPERATION section of this manual for fuel selection e. Shift Rod and fill-up. f. Hardware Pack Assembly Tips: For easier assembly purposes, NOTE: To determine right and left hand sides of your remove the chute from the carStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Secure bottom hole in the handle to the snow Attach the handle panel to the handle with two thrower using 5/16 x. 75" hex bolt and lock carriage bolts, cupped washers (cupped side washer from the hardware pack (group A on against the handle panel) and hex nuts on each page 5). Do not tighten at this time. See Figure 2. side. Align the contour of the carriage bolt head with the handle. See Figure 3. You will find these Lock Washer & fasteners in the hardware pack (group B on Hex BolStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Insert hex bolt through the upper chute crank Place the other 3/8 ID flat washer (from the bracket, handle panel support, and upper left same group of hardware) on the end of the chute handle. Secure the bracket using cupped crank and insert hairpin clip into hole at the end washer and hex nut. Make sure that the cupped of the chute crank. See Figure 7. side of the washer is set against the handle. Adjust the chute bracket so that the spiral on the chute crank fully engages the teethStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Tighten all loose hardware on the handle Attaching Shift Rod assembly in the following order — first the four Place the shift lever in the sixth (6) speed. hex bolts at the bottom of the handle, then the Place the bent end of the shift rod into the hole in carriage bolts and lastly the hex bolts on the rear the shift arm assembly. See Figure 11. Secure with of the handle panel. 5/16 flat washer and hairpin clip from group D of the hardware pack. Attaching Clutch Cables ThreadStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Place the cable barrel fitting into the hole in the trigger. You can find the triggers and associated Trigger Cable hardware in group H of the hardware pack. See Cable Tie Figure 12. Trigger Assembly Inner Cable Trigger Housing Cable Figure 14 Secure the left turn trigger cable to the lower Barrel handle using the other cable tie. Make sure to Slot Fitting Cable snaps in at route the cable tie below the auger drive cable this end so that when the trigger cable is secured by theStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Skid Shoe Final Adjustments The space between the shave plate and the ground Auger Control can be adjusted. For close snow removal, place skid shoes in the low position. Use middle or high position To check the adjustment of the auger control, when area to be cleared is uneven. push forward the left hand clutch grip until the NOTE: It is not recommended that you operate this rubber bumper is compressed. There should be snow thrower on gravel as loose gravel can be easily slack in theStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
OPERATION Knowing Your Snow Thrower Read this owner’s manual and safety rules before operating your snow thrower. Compare WEAR YOUR SAFETY GLASSES illustration below with your snow thrower to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. The operation of any snow thrower can result in foreign objects being thrown into the eyes, FORESIGHT IS BETTER which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses for opeStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Chute Distance Control Lever Operating Controls (See Figure 17. ) The distance that snow is thrown can be adjusted by adjusting the angle of the chute assembly. Push the Chute Crank chute distance control lever forward to move the The chute crank is located on the left hand side of the upper chute down and decrease the distance. Pull the snow thrower. To change the direction in which snow lever back toward the rear to move the upper chute up is thrown, turn chute crank as follows: andStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
To avoid engine problems, the fuel system should be Determine whether your house wiring is a three- emptied before storage for 30 days or longer. Drain the wire grounded system. Ask a licensed gas tank, start the engine and let it run until the fuel electrician if you are not certain. lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next sea- WARNING: If your house wiring system is son. See storage Instructions for additional information. not a three-wire grounded system, do not use Never uStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Make sure that the auger drive and the traction As the engine warms up and begins to operate drive levers are in the disengaged RELEASED evenly, rotate the choke knob slowly to OFF position. position. If the engine falters, return to FULL Move throttle control lever to FAST position. choke, then slowly move to OFF choke position. Remove the keys from the plastic bag. Push key Allow the engine to warm up for a few minutes into the ignition slot. Make sure it snaps into because theStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
WARNING: To stop the auger, both levers Discharge snow downwind whenever possible. must be released. Slightly overlap each previous swath. Set the skid shoes 1/4" below the scraper bar for normal usage. The skid shoes may be adjusted upward for hard-packed snow. To Throw Snow NOTE: It is not recommended that you operate this CAUTION: Check the area to be cleared for foreign snow thrower on gravel as loose gravel can be easily objects. Remove, if any. picked up and thrown by the augerStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
MAINTENANCE All adjustments in the Service and Adjustments General Recommendations section of this manual should be checked at Always observe safety rules when performing least once each season. any maintenance. Follow the maintenance schedule given below. The warranty on this snow thrower does not Periodically check all fasteners and make sure cover items that have been subjected to these are tight. operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, operatStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Lubrication Check V-belts For a view of the lubrication points on the snow Follow the instructions below to check the condition thrower, see Figure 19. of the drive belts every 50 hours of operation. Remove the plastic belt cover on the front of the Sprocket Shaft engine by removing two self-tapping screws. Lubricate the sprocket shaft with grease at least Visually inspect for frayed, cracked, or once a season or after every 25 hours of excessively worn out belts. operation. CheStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
When engine is drained of all oil, replace drain o plug securely. colder 32 F warmer Remove the dipstick from the oil fill. For location 5W30 of the oil fill, see Figure 17. Pour fresh oil slowly SAE30 through the plug. Replace dipstick. Check and make sure that the level of oil is up to Viscosity Chart the FULL mark on the dipstick. NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30 WARNING: Temperature of muffler and etc. ) improve starting in cold weather, these multi- o o nearStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
SERVICE & ADJUSTMENTS WARNING: Always stop the engine, dis- and the drive plate in all positions of the shift lever. connect spark plug wire and move it away from the spark plug before performing any With the traction drive clutch engaged, the friction wheel must contact the drive plate adjustments or repairs. (shown in Figure 30). Never attempt to clean the chute or make If adjustment is necessary, loosen the jam nut any adjustments while the engine is running. on the traction driveStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Owner's Manual /
CRAFTSMAN
9 Horse Power
26" Two-Stage Track Drive
Snow Thrower
Model No.
247. 888510
I!
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all Safety
Rules and Operating Instructions.
Sears, Roebuck And Co., Hoffman Estates, IL 60179, U. S. A.
Form No. 770-10051 B
Printed in U. (9/98)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Content Page Content Page Service & Adjustment......................................... 20 Warranty Information......................................... 2 Safe Operation Practices................................... 3 Accessories....................................................... 23 Oft-Season Storage........................................... 24 Assembly........................................................... 6 Operation........................................................... 12Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
This symbol points out important safety instructions which, if notfollowed, could endanger the | personal safetyand/or propertyof yourselfand others. Read and followallinstructionsin thismanual before attempting to operate your snow thrower. Failureto complywiththese instructionsmay resultin personal injury. When you see thissymbol--heed its warning. Your snow thrower was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As, _ DANG ER" with any type of power equipment cStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
by the snow thrower manufacturer. hand inthedischarge orcollector openings. Use a stick orwooden broom handle tounclog the Never operate the snow thrower without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm discharge opening. hold on the handles. Walk, never run. Take allpossible precautions when leaving theunit unattended. Disengage thecollector/impeller, stop Muffler and engine become hot and can cause severe burn injury. Do not touch the muffler or the engine theenStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Lay the hardware pieces from the hardware pack on the figure here and you will have automatically sorted these according to the steps of the assembly procedure described later. (Only one unit of each hardware has been shown per group. The number in parenthesis indicates the total number of the hardware needed in that group. ) A Lock Washer (4) --- _ Flanged HexBolt (2) / _ _ Handle Tab (2) 5/16-t8 x 1, 75 Hex Bolt (2) Chute Flange Keeper (3) _1 ---- HexBo_ _-_ Hex _ (2) _! B Cupped Washer (4) BellStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Rear Panel Left Chute / Rod Figure I c. Left Hand Handle IMPORTANT: This unit is shipped with engine oil, but d. Two-piece Chute Crank Assembly without gasoline, in the engine. After assembly, see e. Shift Rod OPERATION section of this manual for fuel selection f. Hardware Pack and fill-up. Assembly Tips: For easier assembly purposes, NOTE: To determine right and left hand sides of your remove the chute from the carton and lay it on top of snow thrower, stand behind the unit with the engine theStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Secure bottom hole on the handle to the snow Attachthe handle panel to the handle with two thrower using 5/16 x3/4" hex bolt and lock carriage bolts, cupped washers (cupped side washer from the hardware pack (group A on against the handle panel) and hex nuts on each page 5). Do not tighten at thistime. See Figure 2. side. See Figure 3. You will find these fasteners ingroup B of the hardware pack. Align the contour of the carriage bolt head with the Lock Washer & Hex Bolt (1-3/4") handle. TighteStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
chute crank and insert hairpin clip into eye hole at the end of the chute crank. See Figure 7. Slide the upper chute crank through the plastic bushing in the upper chute crank bracket and then into the lower chute crank. See Figure 8. Align the holes on the two pieces of the chute crank, and secure with hairpin clip from group C of the hardware pack. _ook Adjust the chute bracket so that the spiral on the underthisfor i chute crank fully engages the teeth on the chute HandlePanelJ assembly. /,,Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Place the bent end of the shift rod into the hole in Attaching Clutch Cables the shift arm assembly. See Figure 11. Secure with The clutch control cables are attached to the snow 5/16 flat washer and hairpin clip from the hardware thrower. If the cables are attached to the top of the pack (group D on page 5). engine with cable ties, cut the cable ties now. The Z Start threading the ferrule (included in the same ends of the clutch cables are hooked into the clutch group in the hardware pack) ontoStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
hardware ingroup Hofthehardware pack (on Secure the left turn trigger cable to the lower page5). Pullonthecable androtate itaround the handle using the other cable tie. Make sure to bottom ofthetrigger, withtheinner cable inthe route the cable tie below the auger drive cable slot, untilthecable endcanbepushed intothe so that when the trigger cable is secured by the trigger housing andsnapped tight. SeeFigure 12. cable tie, the auger drive cable is left outsidethe cable tie. Trim excess ends from eaStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Adjusting Skid Shoe Recheck theadjustment. Tighten thejamnut against thecablewhen correct adjustment is The space between the shave plate and the ground reached. can be changed by adjusting the skid shoe. • Return weight transfer lever to normal position Adjusting Traction Drive Control before adjusting skid shoes. • To check the adjustment of the traction drive • For close snow removal, adjust skid shoes control and shift lever, move the weight transfer higher to minimize gap between the shaveStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Knowing Your Snow Thrower Read this owner's manual and safety rules before operating your snow thrower. Compare with your snow thrower to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. The operation of any snow thrower can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses for operating the snow thrower, or while performing any adjustments or repairs on it. OilStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Chute Distance Control Operating Controls (See Figure 17. ) The distance that snow is thrown can be adjusted by adjusting the angle of the chute assembly. Move the Chute Crank chute distance control forward to decrease the The chute crank is located on the left hand side of the distance, toward the rear to increase the distance. snow thrower. To change the direction in which snow Weight Transfer Lever is thrown, turn chute crank as follows: turn clockwise to discharge to the left; The weight tranStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Never use engine or carburetor cleaner products in Before Starting Engine the fuel tank or permanent damage may occur. Fill Gas To Start Engine WARNING: Gasoline is flammable and cau- tion must be used when handling or storing it. WARNING: Be sure no one other than the operator is standing near the snow Do not fillfuel tank while the snow thrower is A thrower while starting or operating. Do not running, when it is hot or when it is inan operate this snow thrower unless the enclosed area. discharStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
until it reaches operating temperature. "Final Adjustments" section of the Assembly Instructions. • Operate the engine at full throttle (FAST) when throwing snow. WARNING: The electric starter must be properly Warm Start grounded at all times to avoid the possibility of elec- tric shock which may be injurious to the operator. If restarting a warm engine after a shut down, • Determine whether your house wiring is a three- rotate choke to OFF instead of FULL and press wire grounded system. Ask a lStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
twoREVERSE positions. Select aspeed deflector to the desired position and slightly appropriate forthesnowconditions thatexist. overlap the previously cleared path. Useslower speeds untilyouarefamiliar withthe After the area is cleared, stop the snow thrower operation ofthesnow thrower. following instructions given below. • Squeeze thetraction driveclutch gripagainst the Operating Tips righthandle andthesnowthrower willmove. Release itandthedrivemotion willstop. NOTE: Allow the engine to warm upStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
General Recommendations All adjustments in the Service and Adjustments section of this manual should be checked at • Always observe safety rules when performing least once each season. any maintenance. Follow the maintenance schedule given below, The warranty on this snow thrower does not • Periodically check all fasteners and make sure cover items that have been subjected to these are tight. operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, operator must maintain A WARNING:Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Lubrication Check V-belts For a view of the lubrication points on the snow Follow the instructionsbelow to check the condition thrower, see Figure 20. of the drive belts every 50 hours of operation. • Remove the plastic belt cover on the front of the Sprocket Shaft engine by removing two self-tapping screws. Lubricate the sprocket shaft with grease at least Visually inspect for frayed, cracked, or once a season or after every 25 hours of excessively worn out belts. operation. Check Friction WheeStreszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
SAEviscosity gradeaccording totheexpected • Drain oil while engine is warm. Remove oil drain operating temperature. cap located at the bottom of the recoil starter of the engine. Catch oil in a suitable container. When engine is drained of all oil, replace drain colder., _32 o --. _ warmer I plug securely. • Remove the dipstick from the oil fill tube. For 5W30 _ I SAE30 I location of the oil fill tube, see Figure 17 inset. Pour fresh oil slowly through the tube. Replace Viscosity Chart dipstick.Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
WARNING: Always stop the engine, dis- NOTE: If you placed plastic under the gas cap, be certain to remove iL connect spark plug wire and move it away, & from the spark plug before performing any Augers adjustments or repairs, The augers are secured to the spiral shaft with two Never attempt to clean the chute or make shear bolts and hex lock nuts. If you hit a foreign any adjustments while the engine is running. object or ice jam, the snow thrower is designed so that the bolts will shear. AdjustDmuchawa do śniegu rzemieślnika
Numery modeli
CMXGBAM1054538, CMXGBAM1054539, CMXGBAM1054540, CMGB21179
Web: www. rzemieślnik. com
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
TRENING
- Przeczytaj, zrozum i przestrzegaj wszystkich instrukcji na maszynie oraz w instrukcjach przed przystąpieniem do montażu i obsługi. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia operatora i / lub osób postronnych. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do przyszłego i regularnego korzystania z niej oraz podczas zamawiania części zamiennych.
- Zapoznaj się ze wszystkimi elementami sterującymi i ich prawidłowym działaniem. Dowiedz się, jak zatrzymać maszynę i szybko ją rozłączyć.
- Nigdy nie pozwalaj dzieciom poniżej 14 roku życia obsługiwać tę maszynę. Dzieci powyżej 14 roku życia powinny przeczytać i zrozumieć instrukcje i zasady bezpiecznej obsługi zawarte w niniejszej instrukcji oraz na maszynie, a także zostać przeszkolone i nadzorowane przez osobę dorosłą.
- Nigdy nie pozwalaj dorosłym obsługiwać tego urządzenia bez odpowiedniego poinstruowania.
- Rzucane przedmioty mogą spowodować poważne obrażenia ciała. Zaplanuj wzór odrzutu śniegu, aby uniknąć wyrzucania materiału na drogi, osoby postronne i tym podobne.
- Osoby postronne, zwierzęta domowe i dzieci powinny znajdować się w odległości co najmniej 75 stóp od maszyny podczas jej pracy. Zatrzymaj maszynę, jeśli ktoś wejdzie na obszar.
- Zachowaj ostrożność, aby uniknąć poślizgnięcia się lub upadku, zwłaszcza podczas jazdy do tyłu.
PRZYGOTOWANIE
- Dokładnie sprawdź obszar, w którym ma być używany sprzęt. Usuń wszystkie wycieraczki, gazety, sanki, deski, druty i inne ciała obce, o które można się potknąć lub wyrzucić przez świder / wirnik.
- Zawsze noś okulary ochronne lub osłony oczu podczas pracy oraz podczas wykonywania regulacji lub naprawy w celu ochrony oczu. Rzucane przedmioty, które odbijają się, mogą spowodować poważne obrażenia oczu.
- Nie używać bez odpowiedniej zimowej odzieży wierzchniej. Nie nosić biżuterii, długich szalików ani innych luźnych ubrań, które mogłyby zaplątać się w ruchome części. Noś obuwie, które poprawi przyczepność na śliskich nawierzchniach.
- W przypadku wszystkich maszyn z elektrycznym rozrusznikiem należy używać uziemionego trójżyłowego przedłużacza i gniazda.
- Przed uruchomieniem silnika zwolnij wszystkie dźwignie sterujące.
- Nigdy nie próbuj dokonywać żadnych regulacji przy pracującym silniku, z wyjątkiem przypadków wyraźnie zalecanych w instrukcji obsługi.
- Przed rozpoczęciem odśnieżania pozwól silnikowi i maszynie dostosować się do temperatury zewnętrznej.
Bezpieczne obchodzenie się z benzyną:
Aby uniknąć obrażeń ciała lub szkód materialnych, zachowaj szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z benzyną. Benzyna jest wyjątkowo łatwopalna, a jej opary są wybuchowe.
Rozlanie benzyny na siebie lub ubranie, które mogą się zapalić, może spowodować poważne obrażenia ciała. Umyj skórę i natychmiast zmień ubranie.
- Używaj tylko zatwierdzonego pojemnika na benzynę.
- Zgaś wszystkie papierosy, cygara, fajki i inne źródła zapłonu.
- Nigdy nie tankuj maszyny w pomieszczeniach.
- Nigdy nie odkręcaj korka wlewu paliwa ani nie dolewaj paliwa, gdy silnik jest gorący lub pracuje.
- Przed uzupełnieniem paliwa pozwól silnikowi ostygnąć przez co najmniej dwie minuty.
- Nigdy nie przepełniaj zbiornika paliwa. Napełnij zbiornik do nie więcej niż ½ cala poniżej dna szyjki wlewu, aby zapewnić miejsce na rozszerzenie się paliwa.
- Załóż korek wlewu paliwa i mocno dokręć.
- W przypadku rozlania benzyny wytrzyj ją z silnika i wyposażenia. Przenieś maszynę w inne miejsce. Odczekaj 5 minut przed uruchomieniem silnika.
- Nigdy nie przechowuj maszyny ani kanistra z paliwem wewnątrz, gdzie znajduje się otwarty płomień, iskra lub światło kontrolne (np. Piec, podgrzewacz wody, grzejnik, suszarka do ubrań itp. ).
- Pozostaw maszynę do ostygnięcia co najmniej 5 minut przed schowaniem.
- Nigdy nie napełniaj pojemników wewnątrz pojazdu lub na ciężarówce lub przyczepie za pomocą plastikowej wykładziny. Przed napełnieniem zawsze umieszczaj pojemniki na ziemi, z dala od pojazdu.
- Jeśli to możliwe, usuń sprzęt zasilany gazem z ciężarówki lub przyczepy i zatankuj go na ziemi. Jeśli nie jest to możliwe, zatankuj taki sprzęt na przyczepie z przenośnym pojemnikiem, a nie z dystrybutora benzyny.
- Utrzymuj dyszę w kontakcie z krawędzią zbiornika paliwa lub otworu kanistra przez cały czas, aż do zakończenia tankowania. Nie używaj blokady dyszy.
OPERACJA
- Nie zbliżać rąk ani stóp do obracających się części, do obudowy świdra/wirnika lub zespołu rynny. Kontakt z obracającymi się częściami może amputować dłonie i stopy.
- Dźwignia sterująca ślimakiem / wirnikiem jest urządzeniem zabezpieczającym. Nigdy nie pomijaj jego działania.
Takie postępowanie powoduje, że urządzenie jest niebezpieczne i może spowodować obrażenia ciała. - Dźwignie sterujące muszą działać łatwo w obu kierunkach, a po zwolnieniu automatycznie powracać do położenia odłączonego.
- Nigdy nie używaj z brakującym lub uszkodzonym zespołem rynny. Utrzymuj wszystkie urządzenia zabezpieczające na miejscu i działaj.
- Nigdy nie uruchamiaj silnika w pomieszczeniu lub w słabo wentylowanym miejscu. Spaliny silnika zawierają tlenek węgla, bezwonny i śmiercionośny gaz.
- Nie obsługuj maszyny pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
- Tłumik i silnik nagrzewają się i mogą spowodować oparzenia. Nie dotykać. Trzymaj dzieci z dala.
- Zachowaj szczególną ostrożność podczas jazdy po nawierzchniach żwirowych lub przekraczania ich. Uważaj na ukryte zagrożenia lub ruch drogowy.
- Zachowaj ostrożność podczas zmiany kierunku i podczas pracy na zboczach.
- Zaplanuj wzór odrzutu śniegu, aby uniknąć wyrzutów w kierunku okien, ścian, samochodów itp. W ten sposób unikaj możliwego uszkodzenia mienia lub obrażeń ciała spowodowanych rykoszetem.
- Zapobiegaj możliwym uszkodzeniom mienia lub obrażeniom ciała spowodowanym rykoszetem obiektu, planując wzór wyrzutu śniegu, aby uniknąć wyrzutu w kierunku okien, ścian, samochodów itp.
- Nie należy przeciążać wydajności maszyny, próbując odśnieżać zbyt szybko.
- Nigdy nie obsługuj tej maszyny bez dobrej widoczności lub światła. Zawsze upewnij się, że stoisz i mocno trzymaj uchwyty. Idź, nigdy nie biegnij.
- Odłącz zasilanie od świdra / wirnika podczas transportu lub nieużywania.
- Nigdy nie używaj maszyny przy dużych prędkościach transportowych na śliskich powierzchniach. Spójrz w dół i do tyłu i zachowaj ostrożność podczas tworzenia kopii zapasowych.
- Jeśli maszyna zacznie nietypowo wibrować, zatrzymaj silnik, odłącz przewód świecy zapłonowej i uziem go do silnika. Sprawdź dokładnie pod kątem uszkodzeń. Napraw wszelkie uszkodzenia przed uruchomieniem i uruchomieniem.
- Przed opuszczeniem pozycji roboczej (za uchwytami) zwolnij wszystkie dźwignie sterujące i zatrzymaj silnik. Poczekaj, aż świder / wirnik całkowicie się zatrzyma, przed odblokowaniem zespołu rynny, dokonaniem jakichkolwiek regulacji lub inspekcji.
- Nigdy nie wkładaj rąk do otworów wylotowych lub kolektora. Nie udrażniać zespołu rynny podczas pracy silnika. Wyłącz silnik i pozostań za uchwytami, aż wszystkie części ruchome zatrzymają się przed odblokowaniem.
- Używaj wyłącznie przystawek i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta (np. Obciążniki kół, łańcuchy do opon, kabiny itp.
- Podczas uruchamiania silnika pociągnij powoli za linkę do wyczucia oporu, a następnie pociągnij szybko. Gwałtowne cofnięcie linki rozrusznika (odrzut) spowoduje pociągnięcie ręki i ramienia do silnika szybciej, niż możesz puścić. Może to spowodować złamania kości, złamania, siniaki lub skręcenia.
CZYSZCZENIE ZATKANEJ RURY TŁOCZNEJ
Kontakt dłoni z obracającym się wirnikiem wewnątrz rynny wylotowej jest najczęstszą przyczyną obrażeń związanych z odśnieżarkami. Nigdy nie używaj ręki do czyszczenia rynny wylotowej.
Aby wyczyścić rynnę:
a. WYŁĄCZ SILNIK!
b. Odczekaj 10 sekund, aby mieć pewność, że łopatki wirnika przestały się obracać.
c. Zawsze używaj narzędzia do czyszczenia, a nie rąk.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
- Nigdy nieamper z urządzeniami zabezpieczającymi. Regularnie sprawdzaj ich prawidłowe działanie. Zapoznaj się z rozdziałami dotyczącymi konserwacji i regulacji w niniejszej instrukcji.
- Przed czyszczeniem, naprawą lub przeglądem maszyny należy wyłączyć wszystkie dźwignie sterujące i zatrzymać silnik. Poczekaj, aż świder / wirnik całkowicie się zatrzymają. Odłącz przewód świecy zapłonowej i uziemienie do silnika, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu.
- Regularnie sprawdzaj, czy śruby i wkręty są dobrze dokręcone, aby utrzymać maszynę w bezpiecznym stanie roboczym. Ponadto sprawdź wizualnie maszynę pod kątem uszkodzeń.
- Nie zmieniaj ustawienia regulatora silnika ani nie przekraczaj prędkości silnika. Plik
regulator steruje maksymalną bezpieczną prędkością roboczą silnika. - Płyty golące do odśnieżarek i ślizgacze podlegają zużyciu i uszkodzeniom.
Dla własnego bezpieczeństwa należy często sprawdzać i wymieniać wszystkie elementy
tylko z częściami producenta oryginalnego sprzętu (OEM) wymienionymi w
Strony z częściami niniejszej instrukcji obsługi. Stosowanie części, które nie spełniają specyfikacji oryginalnego wyposażenia, może prowadzić do nieprawidłowego działania i zagrozić bezpieczeństwu! - Należy okresowo sprawdzać dźwignie sterujące, aby upewnić się, że prawidłowo zazębiają się i rozłączają, aw razie potrzeby wyregulować. Instrukcje znajdują się w części dotyczącej regulacji w niniejszej instrukcji obsługi.
- W razie potrzeby konserwuj lub wymieniaj etykiety bezpieczeństwa i instrukcje.
- Przestrzegaj odpowiednich przepisów i regulacji dotyczących usuwania gazu, oleju itp. W celu ochrony środowiska.
- Przed przechowywaniem należy uruchomić maszynę na kilka minut, aby usunąć śnieg z maszyny i zapobiec zamarzaniu świdra / wirnika.
- Nigdy nie przechowuj maszyny ani kanistra z paliwem wewnątrz, gdzie znajduje się otwarty płomień, iskra lub światło kontrolne, takie jak podgrzewacz wody, piec, suszarka do ubrań itp.
- Zawsze zapoznaj się z instrukcją obsługi, aby uzyskać odpowiednie instrukcje dotyczące przechowywania poza sezonem.
- Często sprawdzaj przewód paliwowy, zbiornik, korek i złączki pod kątem pęknięć lub wycieków. W razie potrzeby wymienić.
- Nie uruchamiaj silnika przy zdjętej świecy zapłonowej.
- Według Komisji ds. Bezpieczeństwa Produktów Konsumenckich (CPSC) i Agencji Ochrony Środowiska Stanów Zjednoczonych (EPA) średni okres użytkowania tego produktu wynosi siedem (7) lat lub 60 godzin działania. Pod koniec średniego okresu użytkowania maszynę należy poddawać corocznej kontroli autoryzowanemu dealerowi, aby upewnić się, że wszystkie układy mechaniczne i zabezpieczające działają prawidłowo i nie są nadmiernie zużyte. Niezastosowanie się do tego może spowodować wypadki, obrażenia lub śmierć.
NIE MODYFIKUJ SILNIKA
Aby uniknąć poważnych obrażeń lub śmierci, nie modyfikuj silnika w żaden sposób. TampPraca z ustawieniem regulatora może prowadzić do niekontrolowanego silnika i spowodować jego pracę z niebezpiecznymi prędkościami. Nigdy nieamper z fabrycznym ustawieniem regulatora silnika.
UWAGA DOTYCZĄCA EMISJI
Silniki, które mają certyfikat zgodności z kalifornijskimi i federalnymi przepisami EPA dotyczącymi emisji dla SORE (Small Off Road Equipment), są certyfikowane do pracy na zwykłej benzynie bezołowiowej i mogą zawierać następujące systemy kontroli emisji: Modyfikacja silnika (EM), Katalizator utleniający (OC), Wtrysk powietrza wtórnego (SAI) i katalizator trójdrożny (TWC), jeśli jest na wyposażeniu.
OGRANICZNIK ISKR
UWAGA:
Ta maszyna jest wyposażona w silnik spalinowy i nie powinna być używana na lub w pobliżu nieuprawianych terenów zalesionych, zarośniętych lub trawiastych, chyba że układ wydechowy silnika jest wyposażony w łapacz iskier spełniający obowiązujące przepisy lokalne lub stanowe (jeśli takie istnieją).
Jeśli używany jest łapacz iskier, powinien być utrzymywany w dobrym stanie przez operatora. W stanie Kalifornia powyższe jest wymagane przez prawo (sekcja 4442 kalifornijskiego kodeksu zasobów publicznych). Inne stany mogą mieć podobne prawa. Na terenach federalnych obowiązują przepisy federalne.
Chwytacz iskier do tłumika jest dostępny u najbliższego autoryzowanego punktu
Centrum serwisowe lub dzwoniąc 1-888-331-4569.
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA
Ta strona przedstawia i opisuje symbole bezpieczeństwa, które mogą pojawić się na tym produkcie. Przeczytaj, zrozum i przestrzegaj wszystkich instrukcji na maszynie przed przystąpieniem do montażu i obsługi.
Symbol: Opis
PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ (Y) OBSŁUGI
Przeczytaj, zrozum i postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami zawartymi w podręcznikach przed przystąpieniem do montażu i obsługi.
OSTRZEŻENIE - OBRACAJĄCE SIĘ OSTRZA
Trzymać ręce z dala od otworów wlotowych i wylotowych podczas pracy maszyny. Wewnątrz znajdują się wirujące ostrza. plus/wp-content/uploads/2021/01/1-7-300x179. jpg" alt="SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA" width="181" height="107" data-ezsrcset="https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/01/1-7. jpg 511w" sizes="(max-width: 181px) 100vw, 181px" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1 srcset" data-ezsrc="https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/01/2-6-300x179. plus/wp-content/uploads/2021/01/2-6. jpg 511w"/>OSTRZEŻENIE - OBROTOWA ŚLIMAK
Nie zbliżać rąk ani stóp do obracających się części, do obudowy świdra/wirnika lub zespołu rynny. plus/wp-content/uploads/2021/01/3-8-300x176. jpg" alt="SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA" width="181" height="106" data-ezsrcset="https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/01/3-8. jpg 511w"/>OSTRZEŻENIE - RZUT PRZEDMIOTÓW
Maszyna może podnosić i rzucać przedmioty, które mogą spowodować poważne obrażenia ciała. plus/wp-content/uploads/2021/01/4-8-300x176. jpg" alt="SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA" width="180" height="105" data-ezsrcset="https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/01/4-8. jpg 511w" sizes="(max-width: 180px) 100vw, 180px" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1 srcset" data-ezsrc="https://manuals. jpg 511w"/>OSTRZEŻENIE - BENZYNA JEST ŁATWOPALNA
Przed uzupełnieniem paliwa pozwól silnikowi ostygnąć przez co najmniej dwie minuty. plus/wp-content/uploads/2021/01/5-9-300x176. jpg" alt="SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA" width="180" height="106" data-ezsrcset="https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/01/5-9. jpg 511w"/>OSTRZEŻENIE - TLENEK WĘGLA
Nigdy nie uruchamiaj silnika w pomieszczeniu lub w słabo wentylowanym miejscu. plus/wp-content/uploads/2021/01/6-8-300x186. jpg" alt="SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA" width="180" height="112" data-ezsrcset="https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/01/6-8. jpg 511w"/>
OSTRZEŻENIE - PORAŻENIE PRĄDEM
Nie używaj rozrusznika elektrycznego silnika podczas deszczu. plus/wp-content/uploads/2021/01/7-8-300x182. jpg" alt="SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA" width="180" height="110" data-ezsrcset="https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/01/7-8. jpg 511w"/>OSTRZEŻENIE - GORĄCA POWIERZCHNIA
Podczas pracy części silnika, zwłaszcza tłumik, bardzo się nagrzewają. Przed dotknięciem pozwól, aby silnik i tłumik ostygły.
MONTAŻ
UWAGA: Wszystkie odniesienia do lewej lub prawej strony odśnieżarki pochodzą z stanowisko operatora. Wszelkie wyjątki zostaną odnotowane.
UWAGA: Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje kilka modeli. Funkcje mogą się różnić w zależności od modelu.
Nie wszystkie funkcje opisane w tej instrukcji mają zastosowanie do wszystkich modeli i przedstawionych modeli może różnić się od twojego.
Rozpakowanie odśnieżarki
- Otwórz górną część kartonu.
- Odetnij rogi z przodu kartonu i złóż przednią stronę.
- Wyciągnij odśnieżarkę z kartonu. Należy uważać, aby nie uszkodzić rynny ani żadnych kabli podłączonych do rynny, która jest dostarczana pod osłoną z tyłu kartonu.
Montaż
Pozycjonowanie górnego uchwytu
- Usuń pokrętła skrzydełkowe i śruby wózka z górnej części dolnego uchwytu.
Zobacz rysunek 1. Nie ma konieczności usuwania śruby pasowanej i nakrętki zabezpieczającej kołnierza poniżej pokrętła motylkowego i śruby wózka.
Rysunek 1 - Ustawić górny uchwyt w pozycji roboczej. Pamiętaj, aby nie przyciąć żadnego z kabli podczas procesu. Zobacz rysunek 2. plus/wp-content/uploads/2021/01/9-8-300x229. plus/wp-content/uploads/2021/01/9-8. jpg 650w"/>
Rysunek 2 - Dokręć wcześniej wyjęty sprzęt, aby zabezpieczyć uchwyt na miejscu. Zobacz rysunek 2.
Instalacja spadochronu
- Umieść uchwyt rynny na dolnej rynnie jak pokazano na rysunku 3. Upewnij się, że uchwyt jest wyrównany w kanale rynny i że zaczepy zatrzasnęły się na swoim miejscu. plus/wp-content/uploads/2021/01/10-9-300x229. plus/wp-content/uploads/2021/01/10-9. jpg 650w"/>
Rysunek 3 - Odkręć śruby w podstawie rynny. Zobacz rysunek 4
Rysunek 4 - Dopasuj otwory w podstawie rynny do otworów w dolnej rynnie i zabezpiecz je wcześniej wykręconymi śrubami. Zobacz rysunek 5. plus/wp-content/uploads/2021/01/12-6-300x242. jpg"/>
Rysunek 5
Instalowanie rączki rozrusznika ręcznego
- Wyjmij śrubę oczkową i gałkę uchwytu z ręcznej torby.
- Umieść śrubę oczkową i gałkę uchwytu na górnym uchwycie, jak pokazano na Rysunek 6. Nie dokręcaj sprzętu do końca, dopóki nie zostaniesz o to poproszony. plus/wp-content/uploads/2021/01/13-5-300x246. jpg" alt="Montaż" width="600" height="494" data-ezsrcset="https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/01/13-5. jpg 593w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1 srcset" data-ezsrc="https://manuals. jpg 593w"/>
Rysunek 6
UWAGA: Otwór śruby oczkowej powinien być skierowany w stronę tylnej części odśnieżarki. - Powoli pociągnij uchwyt rozrusznika ręcznego do góry w kierunku śruby oczkowej.
- Wsunąć linkę rozrusznika odrzutowego w śrubę oczkową z tylnej strony odśnieżarki. Zobacz rysunek 6.
- Mocno dokręć śrubę oczkową i gałkę uchwytu
Set-Up
Zalecenia dotyczące paliwa
UWAGA:
Eksploatacja silnika z paliwem E15 lub E85, mieszaniną oleju z benzyną, brudną benzyną lub benzyną starszą niż 30 dni bez dodatku stabilizującego paliwo może spowodować uszkodzenie gaźnika silnika. Późniejsze uszkodzenia nie będą objęte gwarancją producenta.
Używaj benzyny samochodowej (bezołowiowej lub o niskiej zawartości ołowiu w celu zminimalizowania osadów w komorze spalania) o minimalnej zawartości 87 oktanów. Można stosować benzynę zawierającą do 10% etanolu (E10) lub 15% MTBE (eter metylowo-trzeciorzędowy). Nigdy nie używaj mieszanki oleju z benzyną ani brudnej benzyny. Unikaj zabrudzenia, kurzu lub wody w zbiorniku paliwa. DO NIE używaj benzyny E15 lub E85.
- Tankować w dobrze wentylowanym miejscu przy wyłączonym silniku. Nie palić, nie dopuszczać do płomieni lub iskier w obszarze tankowania silnika lub przechowywania benzyny.
- Nie przepełniaj zbiornika paliwa. Po zatankowaniu upewnij się, że korek zbiornika jest prawidłowo i bezpiecznie zamknięty.
- Uważaj, aby nie rozlać paliwa podczas tankowania. Rozlane paliwo lub opary paliwa mogą się zapalić. W przypadku rozlania paliwa, przed uruchomieniem silnika upewnij się, że obszar jest suchy.
- Unikać wielokrotnego lub długotrwałego kontaktu ze skórą lub wdychania oparów.
Uzupełnianie paliwa
- Zdejmij korek wlewu paliwa, sprawdź poziom paliwa iw razie potrzeby uzupełnij paliwo. Napełniaj zbiornik, aż paliwo osiągnie 1/2 ”poniżej dna szyjki wlewu, aby umożliwić rozszerzenie się paliwa. Uważaj, aby nie przepełnić.
Sprawdzanie i uzupełnianie oleju
UWAGA:
Silnik jest wysyłany bez oleju w silniku. Przed uruchomieniem silnik należy napełnić olejem. Praca silnika z niewystarczającą ilością oleju może spowodować poważne uszkodzenie silnika i unieważnienie gwarancji na produkt.
- Ustaw odśnieżarkę na płaskiej, równej powierzchni.
- W niektórych modelach korek wlewu oleju / prętowy wskaźnik poziomu oleju jest dostępny po lewej stronie osłony. Patrz rysunek 7. W innych modelach korek wlewu oleju / prętowy wskaźnik poziomu oleju jest dostępny z tyłu odśnieżarki. Zobacz rysunek 8.
Rysunek 7
Postać 8 - Odkręć korek wlewu oleju / bagnet i wytrzyj bagnet do czysta.
- Włożyć korek wlewu / pręt do pomiaru poziomu oleju w szyjkę wlewu oleju, ale go nie wkręcać.
- Zdjąć korek wlewu / prętowy wskaźnik poziomu oleju. Jeśli poziom jest niski, powoli dolewaj olej, aż poziom oleju znajdzie się między górną dźwignią a dolnym poziomem.
UWAGA: Nie przepełniaj. Przepełnienie olejem może spowodować dymienie, utrudniony rozruch lub zanieczyszczenie świecy zapłonowej. - Przed uruchomieniem silnika założyć i mocno dokręcić korek wlewu oleju / miarkę poziomu oleju.
UWAGA: NIE dopuścić, aby poziom oleju spadł poniżej dolnego poziomu na wskaźniku prętowym. Może to spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie sprzętu.
UWAGA: Aby wymienić olej w silniku, zapoznaj się z rozdziałem Konserwacja w tej instrukcji.
OPERACJA
Rysunek 1
Po skonfigurowaniu odśnieżarki ważne jest, aby zapoznać się z jej sterowaniem i funkcjami. Patrz rysunek 1.
UWAGA: Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje kilka modeli.
Nie wszystkie funkcje opisane w tej instrukcji mają zastosowanie do wszystkich modeli, a przedstawione urządzenie może różnić się od Twojego.
UWAGA: Odniesienia do LEWEJ, PRAWEJ, PRZEDNIEJ i TYLNEJ pozycji wskazują tę pozycję w przypadku zwrócenia się do przodu w pozycji roboczej.
Kontrola ssania
Model: CMXGBAM1054538, CMXGBAM1054539
Model: CMXGBAM1054540, CMGSB21179
Aktywacja ssania zamyka płytkę ssania gaźnika i pomaga w uruchomieniu silnika. Dźwignia ssania przesuwa się między położeniami RUN i CHOKE.
Elementarz
CMXGBAM1054538,
CMXGBAM1054539
CMXGBAM1054540,
CMGSB21179
Naciśnięcie pompki zastrzykowej, upewniając się, że podczas wciskania jest zakryta otwór odpowietrzający, wtłacza paliwo bezpośrednio do gaźnika silnika, aby ułatwić rozruch w niskich temperaturach.
Uchwyt rozrusznika ręcznego
Rączka rozrusznika ręcznego służy do uruchamiania silnika.
Korek gazu
Zdejmij korek wlewu paliwa, aby dolać paliwa.
Klawisz
Klucz to urządzenie zabezpieczające. Aby silnik mógł się uruchomić, musi być całkowicie włożony. Wyjmij klucz, gdy odśnieżarka nie jest używana.
UWAGA: Nie przekręcaj kluczyka przy próbie uruchomienia silnika. Może to spowodować pęknięcie.
Świder
Włączone obroty ślimaka wciągają śnieg do obudowy świdra i wyrzucają go przez rynnę wyrzutową. Gumowe łopatki na ślimaku pomagają również w napędzaniu odśnieżarki, gdy stykają się z nawierzchnią.
Kontrola ślimaka
Umieszczony na górnym uchwycie uchwyt sterujący ślimakiem służy do włączania i wyłączania napędu ślimaka. Ściśnij dźwignię sterującą w górnym uchwycie, aby włączyć świder; zwolnij go, aby się rozłączyć.
Montaż rynny
Obróć rynnę wyrzutową w lewo lub w prawo za pomocą uchwytu sterującego. Nachylenie rynny wyrzutowej steruje kątem wyrzucania śniegu. Poluzuj pokrętło skrzydełkowe z boku rynny wyrzutowej przed obróceniem rynny wyrzutowej w górę lub w dół. Ponownie dokręć pokrętło po osiągnięciu żądanej pozycji.
Płytka do golenia
Płytka goląca utrzymuje kontakt z nawierzchnią, gdy napędzana jest dmuchawa śniegu, umożliwiając odprowadzanie śniegu blisko powierzchni chodnika.
Przed uruchomieniem silnika
UWAGA:
Przeczytaj, zrozum i postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami i ostrzeżeniami na maszynie oraz w niniejszej instrukcji przed uruchomieniem.
Uruchomienie silnika
Starter odrzutu
UWAGA:
Zawsze trzymaj ręce i stopy z dala od ruchomych części. Nie używaj płynu rozruchowego pod ciśnieniem. Opary są łatwopalne.
UWAGA:
Aby uniknąć zatrucia tlenkiem węgla, upewnij się, że silnik znajduje się na zewnątrz w dobrze wentylowanym miejscu.
- Upewnij się, że sterowanie przenośnikiem ślimakowym jest wyłączone (zwolnione).
- Włóż kluczyk zapłonu do gniazda. Upewnij się, że wskoczył na miejsce. Nie próbuj przekręcać klucza. Zobacz rysunek 2 dla modeli CMXGBAM1054538, CMXGBAM1054539 i patrz rysunek 3 dla modeli CMXGBAM1054540, CMGSB21179. plus/wp-content/uploads/2021/01/22-3-300x234. jpg" alt="Uruchomienie silnika" width="600" height="470" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1" data-ezsrc="https://manuals. jpg"/>
Rysunek 2
Rysunek 3
UWAGA: Silnik nie zostanie uruchomiony, dopóki kluczyk nie zostanie całkowicie włożony do
stacyjka. - Przesuń dźwignię ssania do pozycji CHOKE.
- Jeśli silnik jest ciepły, ustawić ssanie w pozycji RUN zamiast CHOKE.
- Wciśnij podkład od pięciu do siedmiu (5-7) razy w przypadku modeli CMXGBAM1054538 i CMXGBAM1054539 oraz trzy (3) razy w przypadku modeli CMXGBAM1054540 i CMGSB21179, upewniając się, że podczas pchania zakrywa się otwór odpowietrzający.
- Jeśli silnik jest ciepły, wcisnąć pompkę tylko raz.
- Chwyć za rączkę rozrusznika i powoli wyciągnij linkę. W miejscu, w którym wyciągnięcie liny stanie się nieco trudniejsze, powoli pozwól, aby linka się cofnęła.
- Pociągnij za uchwyt rozrusznika zdecydowanym, szybkim ruchem. Nie zwalniaj rączki i pozwól jej odskoczyć. Trzymaj mocno uchwyt rozrusznika i pozwól mu powoli się cofnąć.
- Pozwól silnikowi się rozgrzać przez kilka minut, ustawiając ssanie w pozycji RUN. Poczekaj, aż silnik zacznie płynnie pracować przed każdą regulacją ssania.
Rozrusznik elektryczny (jeśli jest na wyposażeniu)
Sprawdź, czy instalacja elektryczna w Twoim domu to trójprzewodowy system z uziemieniem. Jeśli nie jesteś pewien, zapytaj licencjonowanego elektryka.
Jeśli masz uziemione gniazdo z trzema bolcami, wykonaj następujące czynności:
UWAGA
Przedłużacz może mieć dowolną długość, ale musi być oceniany na 15 amps przy 125 V, uziemione i przystosowane do użytku na zewnątrz. Upewnij się, że wskoczył na swoje miejsce. Patrz Rysunek 3 dla modeli CMXGBAM1054540 i CMGSB21179.
UWAGA: Silnika nie można uruchomić, dopóki kluczyk nie zostanie całkowicie włożony do wyłącznika zapłonu.
Rysunek 4
Zatrzymanie silnika
- Uruchom silnik na kilka minut bez włączania świdra przed zatrzymaniem, aby pomóc w osuszeniu wilgoci z silnika.
- Aby zatrzymać silnik, wyjmij kluczyk i schowaj go w bezpiecznym miejscu.
UWAGA: Wyjmij kluczyk, aby szybko zatrzymać silnik w sytuacji awaryjnej. - Wytrzyj cały śnieg i wilgoć z obszaru sterowania silnikiem.
UWAGA: Tłumik, silnik i okolice nagrzewają się i mogą spowodować oparzenia. Uważaj i nie dotykaj, gdy są gorące.
Włączanie świdra
Włącz świder, dociskając jego sterowanie do górnego uchwytu. Zwolnij element sterujący, aby zatrzymać świder.
Włączanie napędu
Lekko podnieś górny uchwyt, aby gumowe łopatki świdra zetknęły się z chodnikiem i napędzały odśnieżarkę do przodu. Naciśnięcie uchwytu w dół spowoduje uniesienie świdra nad ziemię i zatrzymanie ruchu do przodu.
UWAGA: Nadmierny nacisk w górę na uchwyt spowoduje przedwczesne zużycie gumowe łopatki świdra.
Czyszczenie zatkanej rynny wyrzutowej
Kontakt dłoni z obracającym się wirnikiem wewnątrz rynny wylotowej jest najczęstszą przyczyną obrażeń związanych z odśnieżarkami.
Aby wyczyścić rynnę:
- Zatrzymaj silnik. Zobacz instrukcje powyżej, jak zatrzymać silnik.
- Odczekaj 10 sekund, aby mieć pewność, że łopatki wirnika przestały się obracać.
- Zawsze używaj narzędzia do czyszczenia lub patyczka, a nie dłoni
Obsługa odśnieżarki
- Po włączeniu napędu ślimaka wtoczyć odśnieżarkę w usuwaną warstwę śniegu.
- Wyreguluj rynnę tak, aby śnieg nie był wyrzucany na inny śnieg, który ma być usunięty.
- Zawsze upewnij się, że stoisz na nogach i mocno trzymaj uchwyty.
- Chodzić, nigdy nie biegać podczas pracy odśnieżarki.
- Spójrz w dół i do tyłu i zachowaj ostrożność podczas tworzenia kopii zapasowych.
SERWIS I KONSERWACJA
HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW
UWAGA:
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej / serwisowej należy odłączyć wszystkie elementy sterujące i zatrzymać silnik. Poczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają. Odłącz przewód świecy zapłonowej i uziem go do silnika, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu. Zawsze noś okulary ochronne podczas pracy lub podczas wykonywania jakichkolwiek regulacji lub napraw.
Postępuj zgodnie z harmonogramem konserwacji podanym poniżej. Ta tabela zawiera jedynie wskazówki dotyczące serwisu. Użyj kolumny Service Log, aby śledzić ukończone zadania konserwacyjne. Aby zlokalizować najbliższy autoryzowany Centrum serwisowe lub aby umówić serwis, zadzwoń następujący bezpłatny numer: 1-888-331-4569.
Interwał: Artykuł: Service: Dziennik serwisowy
Każde użycie:
1. Poziom oleju silnikowego.
2. Dmuchawa do śniegu i obszar wyciągu:
1. Sprawdź.
2. Wyczyść.
Pierwsze 1 godzin:
1. Olej silnikowy.
1. Zmień.
Co 5 godzin:
1. Obszar wywiewu:
1.
25 godziny:
1. Świeca zapłonowa:
1. (Patrz instrukcja silnika)
Co sezon / 50 godzin 1.
Co sezon / 100 godziny:
1. Świeca zapłonowa. Oczyścić, wymienić, ponownie szczelinę. (Patrz instrukcja silnika):
Co sezon / przed przechowywaniem:
1. Punkty obrotu. Uchwyt sterujący.
3. Sprężyna naciągowa. Nasmarować.
3.
UWAGA: Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje kilka modeli. Funkcje odśnieżarki mogą się różnić w zależności od modelu. Nie wszystkie funkcje opisane w tej instrukcji mają zastosowanie do wszystkich modeli odśnieżarek, a przedstawiona odśnieżarka może różnić się od Twojej.
Konserwacja
silnik
Wszystkie procedury konserwacji silnika można znaleźć w instrukcji obsługi silnika. Sprawdzanie, dodawanie i wymiana oleju znajdują się również w niniejszej instrukcji.
Smarowanie
Nasmaruj punkty obrotowe na uchwycie sterującym i sprężynę naciągową na końcu linki sterującej raz w sezonie, a przed przechowywaniem odśnieżarki na koniec sezonu lekkim olejem.
Korekty
Płytka do golenia
Aby sprawdzić ustawienie płytki golącej, umieść maszynę na równej powierzchni.
Koła, tarcza goląca i łopatki świdra powinny dotykać płaskiej powierzchni.
Zwróć uwagę, że jeśli płytka goląca jest ustawiona zbyt wysoko, śnieg może wiać pod obudową świdra. Jeśli płytka goląca nadmiernie się zużywa lub odśnieżarka nie porusza się samoczynnie, płytka goląca może znajdować się zbyt nisko nad ziemią i należy ją wyregulować.
UWAGA: W nowych odśnieżarkach lub maszynach z zainstalowaną nową płytką golącą, rozszerzenie Łopatki świdra mogą lekko unosić się nad ziemią.
Aby wyregulować płytkę golącą, wykonaj następujące czynności:
- Uruchom odśnieżarkę, aż zbiornik paliwa będzie pusty.
- Pociągnij linkę rozrusznika do wyczucia oporu. Następnie przechyl odśnieżarkę do tyłu, aż oprze się na uchwytach. Aby odśnieżarka nie przechyliła się do przodu, może być konieczne przymocowanie rączki do podłoża za pomocą klocka lub innego przedmiotu.
- Poluzuj cztery nakrętki kołnierzowe i śruby wózka mocujące płytkę golącą do obudowy. Zobacz rysunek 1. Ustaw płytkę golącą w odpowiedniej pozycji i ponownie mocno dokręć nakrętki i śruby. plus/wp-content/uploads/2021/01/25-3-300x232. jpg" alt="Płytka do golenia" width="600" height="464" data-ezsrcset="https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/01/25-3. jpg 613w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1 srcset" data-ezsrc="https://manuals. jpg 613w"/>
- Przechyl odśnieżarkę z powrotem do pozycji roboczej i pociągnij kilka razy za uchwyt rozrusznika ręcznego, aby sprawdzić, czy trudno jest ją ciągnąć.
- Jeśli trudno jest pociągnąć za rozrusznik, wyjmij świecę zapłonową i pociągnij kilka razy za uchwyt, aby upewnić się, że cały olej uwięziony w głowicy silnika został usunięty.
UWAGA:
Olej może wypłynąć z otworu świecy zapłonowej po jej wyjęciu i pociągnięciu za uchwyt rozrusznika. - Sprawdź świecę zapłonową. Jeśli jest mokry, przed ponownym montażem usuń wszelki olej.
Przewód sterowniczy
W wyniku rozciągania się zarówno linki sterującej, jak i paska napędowego ślimaka na skutek zużycia, może być konieczna okresowa regulacja. Jeśli świder wydaje się wahać podczas obracania, należy postępować w następujący sposób:
- Górny otwór w manetce umożliwia regulację naciągu linki. Aby wyregulować, odłącz koniec linki sterującej od dolnego otworu w manetce i włóż go ponownie do górnego otworu. Włożyć kabel od zewnątrz jak pokazano na rysunku 2. plus/wp-content/uploads/2021/01/26-3-300x232. jpg" alt="Przewód sterowniczy" width="602" height="466" data-ezsrcset="https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/01/26-3. jpg 675w" sizes="(max-width: 602px) 100vw, 602px" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1 srcset" data-ezsrc="https://manuals. jpg 675w"/>
- Przetestuj odśnieżarkę, aby zobaczyć, czy jest zauważalna różnica. Jeśli po wyregulowaniu linki sterującej świder nadal waha się podczas obracania, patrz Wymiana paska napędowego świdra w celu uzyskania instrukcji dotyczących wymiany paska.
Montaż rynny
Instrukcje dotyczące regulacji zespołu rynny znajdują się w rozdziale Montaż.
Usługi
Wymiana paska napędowego świdra
- Uruchom odśnieżarkę, aż zbiornik paliwa będzie pusty.
- Pociągnij za rączkę rozrusznika ręcznego do wyczucia oporu.
- Wsuń deskę w górę przez świder i przez rynnę, aby zabezpieczyć świder na miejscu.
- Zdejmij osłonę paska, wykręcając dwie śruby z łbem sześciokątnym i jedną śrubę zabezpieczającą, które mocują ją do ramy. Zobacz rysunek 3. plus/wp-content/uploads/2021/01/27-3-300x232. jpg" alt="Wymiana paska napędowego świdra" width="600" height="464" data-ezsrcset="https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/01/27-3. jpg 675w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1 srcset" data-ezsrc="https://manuals. jpg 675w"/>
Rysunek 3 - Zdejmij nakrętkę kołnierzową, która mocuje koło pasowe świdra do wału świdra. Zobacz rysunek 4. plus/wp-content/uploads/2021/01/28-2-300x232. plus/wp-content/uploads/2021/01/28-2. jpg 675w"/>
Rysunek 4 - Zdejmij koło pasowe świdra i pasek.
Aby wymienić pasek, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami i zobacz Rysunek 5:
Rysunek 5
- Poprowadź pasek wokół koła pasowego napędu i pod kołem pasowym luźnym.
- Poprowadź koniec paska wokół koła pasowego świdra i wsuń koło pasowe z powrotem na wał świdra. Może być konieczne wciśnięcie koła pasowego luźnego, aby umieścić koło pasowe świdra pod uchwytem paska.
- Wymień nakrętkę kołnierzową i mocno dokręć.
- Docisnąć dźwignię sterowania przenośnikiem ślimakowym do górnego uchwytu i ponownie założyć zdjętą wcześniej osłonę paska.
- Zdejmij deskę ze świdra i zsypu.
Wymiana łopatek ślimaka
Gumowe łopatki świdra odśnieżarki ulegają zużyciu i należy je wymienić, jeśli widoczne są jakiekolwiek oznaki nadmiernego zużycia.
UWAGA:
NIE dopuszczaj, aby gumowe łopatki świdra zużywały się do momentu, w którym części metalowego świdra mogą zetknąć się z nawierzchnią.
Może to spowodować poważne uszkodzenie odśnieżarki.
Aby zmienić gumowe łopatki, wykonaj następujące czynności i zapoznaj się z Rysunek 6:
Rysunek 6
- Uruchom odśnieżarkę, aż zbiornik paliwa będzie pusty.
- Usuń istniejące gumowe łopatki, odkręcając śruby z łbem sześciokątnym, które mocują je do świdra. Zobacz rysunek 6.
UWAGA: Łopatki ślimaka należy wymieniać pojedynczo, tak aby łopatka świdra nadal przymocowana może być używana jako example do pozycjonowania i ponowna instalacja nowego ślimaka. - Zamocuj nowe gumowe łopatki do świdra za pomocą wcześniej usuniętego sprzętu.
Pełny zestaw do wymiany ślimaka, w tym gumowe łopatki i śruby z łbem sześciokątnym, można uzyskać za pośrednictwem autoryzowanego centrum serwisowego lub telefonicznie 1-888-331 4569.
Zapytaj o część 753-06469.
Odwracanie lub wymiana płytki golącej
Płytka goląca jest przymocowana do dolnej części obudowy ślimaka i ulega zużyciu. Należy to okresowo sprawdzać. Istnieją dwie ścierające się krawędzie, a płytkę golącą można odwrócić.
- Uruchom odśnieżarkę, aż zbiornik paliwa będzie pusty.
- Odkręć cztery śruby wózka i nakrętki kołnierzowe mocujące go do obudowy odśnieżarki. Zobacz Rysunek 1 na stronie 12.
- Odwróć istniejącą płytkę golącą lub zainstaluj nową, upewniając się, że nowa płytka goląca i łby śrub karetki znajdują się wewnątrz obudowy.
- Wyreguluj płytkę golącą zgodnie z instrukcją na stronie 12.
- Mocno dokręć po wyregulowaniu.
Nowy talerz do golenia można uzyskać w autoryzowanym centrum serwisowym lub telefonicznie 1-888-331-4569. Zapytaj o część # 731-07667.
Wymiana oleju silnikowego
UWAGA:
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, odłącz osłonę świecy zapłonowej.
Poziom oleju należy sprawdzać przed każdym użyciem oraz co 5 godzin pracy, gdy silnik jest ciepły. Zobacz Sprawdzanie i uzupełnianie oleju w rozdziale Montaż.
Wymień olej po pierwszych 5 godzinach pracy, a następnie co 50 godzin pracy. Silnik powinien być nadal ciepły, ale NIE gorący od ostatniego użycia.
- Spuść paliwo ze zbiornika, uruchamiając silnik aż do opróżnienia zbiornika.
Upewnij się, że korek wlewu paliwa jest dobrze zamocowany. - Odkręć trzy śruby mocujące dolny panel w modelu 247. 887802 *.
Zdejmij dolny panel, unosząc panel, aby uwolnić zaczepy u dołu panelu z otworów na zaczepy, a następnie pociągnij do tyłu. Zobacz rysunek 7. plus/wp-content/uploads/2021/01/31-2-300x233. jpg" alt="Wymiana oleju silnikowego" width="600" height="466" data-ezsrcset="https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/01/31-2. jpg 624w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1 srcset" data-ezsrc="https://manuals. jpg 624w"/>
Rysunek 7
UWAGA: W dolnej części panelu znajdują się wypustki, które pomagają utrzymać go na miejscu.
UWAGA: Zestaw do spuszczania oleju jest dostępny osobno. Odwiedź centrum serwisowe lub zadzwoń 1-888-331-4569 i poproś o zestaw # 753-06684. - Podstawić odpowiedni pojemnik do zbierania oleju pod śrubą spustową oleju.
- Zdjąć korek spustowy oleju, patrz rysunek 8. plus/wp-content/uploads/2021/01/32-2-300x233. plus/wp-content/uploads/2021/01/32-2. jpg 624w"/>
Rysunek 8 - Przechyl odśnieżarkę z powrotem, aby spuścić olej do pojemnika. Zużyty olej należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki.
- Zainstaluj ponownie korek spustowy i mocno dokręć.
- Uzupełnij zalecanym olejem i sprawdź poziom oleju; patrz Sprawdzanie i uzupełnianie oleju w rozdziale Montaż.
- Dokładnie załóż korek wlewu / prętowy wskaźnik poziomu oleju.
- Ponownie zamontuj dolny panel w modelu 247. 887802 *, umieszczając zaczepy w szczelinach na zaczepy, podnosząc panel na miejsce i zabezpieczając trzema śrubami wykręconymi w kroku 2.
Przechowywanie poza sezonem
Przygotowanie silnika
Silniki przechowywane dłużej niż 30 dni należy opróżnić z paliwa, aby zapobiec pogorszeniu się stanu i tworzeniu się gumy w układzie paliwowym lub na podstawowych częściach gaźnika. Jeśli benzyna w silniku pogorszy się podczas przechowywania, może zajść potrzeba naprawy lub wymiany gaźnika i innych elementów układu paliwowego.
- Usuń całe paliwo ze zbiornika, uruchamiając silnik, aż się zatrzyma.
- Wymień olej silnikowy.
- Wyjmij świecę zapłonową i wlej około 1 uncji. (30 ml) czystego oleju silnikowego do cylindra. Pociągnij kilka razy za rozrusznik, aby rozprowadzić olej, i ponownie zainstaluj świecę zapłonową.
- Oczyść obudowę silnika, usuwając brud i zanieczyszczenia z następujących obszarów:
UWAGA
Nie spryskiwać silnika wodą, aby go wyczyścić, ponieważ woda może zanieczyścić paliwo. Użycie węża ogrodowego lub ciśnieniowego urządzenia do mycia również może spowodować wtłoczenie wody do otworu tłumika. Woda, która przechodzi przez tłumik, może dostać się do cylindra i spowodować uszkodzenia.
* Płetwy chłodzące
* Ekran wlotu powietrza lub obszary ochronne rozrusznika odrzutowego / koła zamachowego
* Złącze świecy zapłonowej
* Dźwignie
* Obszar połączenia
* Gwardia
* Gaźnik
* Głowica silnika - Przechowywać w czystym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, z dala od wszelkich urządzeń pracujących z płomieniem lub światłem kontrolnym, takich jak piec, podgrzewacz wody lub suszarka do ubrań. Unikaj miejsc, w których znajduje się silnik elektryczny wytwarzający iskry lub gdzie używane są narzędzia elektryczne.
UWAGA:
Nigdy nie przechowuj odśnieżarki z paliwem w zbiorniku w pomieszczeniu lub słabo wentylowanym obszary, w których opary paliwa mogą dostać się do otwartego płomienia, iskry lub światła kontrolnego, jak włączone piec, podgrzewacz wody, suszarka do ubrań lub urządzenie gazowe. - Jeśli to możliwe, unikaj miejsc przechowywania o dużej wilgotności.
- Podczas przechowywania utrzymuj poziom silnika. Przechylanie silnika może spowodować wyciek paliwa lub oleju.
Przygotowanie odśnieżarki
Jeśli odśnieżarka nie będzie używana przez 30 dni lub dłużej, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
- Przechowuj sprzęt w czystym i suchym miejscu.
- Wytrzyj odśnieżarkę szmatą i usuń brud lub gruz.
- W przypadku przechowywania odśnieżarki w niewentylowanym miejscu metalowe części maszyny należy zabezpieczyć przed korozją lekkim olejem lub silikonową powłoką.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
UWAGA:
Aby zapobiec, odłącz przewód świecy zapłonowej i uziem go do silnika niezamierzone uruchomienie. Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji / serwisu, odłącz wszystkie elementy sterujące i zatrzymaj silnik. Poczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały. Podczas pracy zawsze noś okulary ochronne lub podczas wykonywania jakichkolwiek regulacji lub napraw.
Tjego sekcja dotyczy drobnych problemów serwisowych. Aby zlokalizować najbliższe autoryzowane centrum serwisowe lub ustalić harmonogram serwis, zadzwoń pod numer 1-888-331-4569.
Problem: Przyczyna: Zaradzić
Silnik nie uruchamia się:
1. Pusty zbiornik paliwa lub stare paliwo. Zablokowany przewód paliwowy. Klucz nie jest całkowicie włożony.
4. Odłączony przewód świecy zapłonowej.
5. Wadliwa świeca zapłonowa.
6. Silnik nie jest zalany.
7. Silnik zalany wskutek nadmiernego zalania:
1. Napełnij zbiornik czystą, świeżą benzyną. Skontaktuj się z centrum serwisowym Sears. Włożyć klucz do końca.
4. Podłącz przewód do świecy zapłonowej.
5. Oczyść świecę zapłonową, wyreguluj szczelinę lub wymień.
6. Wciśnij przycisk pompki zastrzykowej silnika pięć do siedmiu razy w przypadku modelu CMXGBAM1054538, CMXGBAM1054539 i trzy razy w przypadku modelu CMXGBAM1054540, CMGSB21179.
7. Odczekaj co najmniej dziesięć minut przed rozpoczęciem
Silnik pracuje nierówno / niekonsekwentnie (niestabilność lub gwałtowny wzrost):
1. Silnik pracuje na ssaniu. Zablokowany przewód paliwowy lub stare paliwo. Woda lub brud w układzie paliwowym. Gaźnik niewyregulowany. Wyregulowany silnik:
1. Ustawić ssanie w pozycji RUN. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym. Uruchom silnik, aż zbiornik paliwa będzie pusty. Uzupełnij świeżym paliwem.
Silnik się przegrzewa:
1. :
1.
Utrata mocy:
1. Poluzowany przewód świecy zapłonowej. Zatkany odpowietrznik w korku gazu:
1. Mocno podłącz przewód świecy zapłonowej. Wyczyść odpowietrznik
Nadmierne wibracje:
1. Luźne części lub uszkodzony ślimak.
1. Natychmiast zatrzymaj silnik i wyjmij kluczyk. Sprawdź możliwe uszkodzenia. Dokręć wszystkie śruby i nakrętki. Napraw w razie potrzeby. Jeśli problem nie ustąpi, zanieś odśnieżarkę do autoryzowanego centrum serwisowego.
Odśnieżarka nie działa samoczynnie:
1. Przewód sterujący ślimakiem wyregulowany. Poluzowany lub uszkodzony pasek napędowy ślimaka. Wyreguluj kabel sterujący ślimakiem, jak pokazano w rozdziale Serwis i konserwacja. Wymienić pasek napędowy ślimaka.
Auger nadal się obraca:
1. Przewód sterujący ślimakiem wyregulowany:
1.
Urządzenie nie odprowadza śniegu
1. Zatkany zespół rynny. Ciało obce utknęło w ślimaku. Luźny lub uszkodzony pas ślimaka. Zatrzymaj silnik i odłącz przewód świecy zapłonowej. Oczyścić rynnę i wnętrze obudowy ślimaka za pomocą narzędzia do czyszczenia lub patyczka. Natychmiast zatrzymaj silnik i odłącz przewód świecy zapłonowej. Usuń przedmiot ze świdra. Wyregulować kabel sterujący ślimakiem. Wymienić pas ślimaka.
Instrukcja obsługi odśnieżarki Craftsman - Zoptymalizowany PDF
Instrukcja obsługi odśnieżarki Craftsman - Oryginalny plik PDF